შემოქმედებითი ინდუსტრიები

ფლორენციაში რაგბის დროს სათქმელი ქართული ფრაზების იტალიური თარგმანი

საშა მაყაშვილი სოციალურ ქსელში პოსტს აქვეყნებს, რომელშიც ის პოპულარული ქართული ფრაზების იტალიურ თარგმანს სთავაზობს მათ, ვინც ფლორენციაში რაგბის თამაშზე დასასწრებად მიდის.

“არტნიუსი” სრულად გთავაზობთ მის მიერ შედგენილ ქართულ-იტალიურ მინი ლექსიკონს:

რაგბი ჩვენი თამაშია – rugby e un gioco nostro რაგბი ე უნ ჯოკო ნოსტრო (არტიკლში ბოლომდე არ ვარ დარწმუნებული, მაგრამ ეგ არაფერი)

სუძია პიდარასტ – arbitro frocio არბიტრო fროჩო

მადლობა ბატონო ბიძინა – grazie signor bizina გრაციე სინიორ ბიძინა

მეორე ტური – secondo turno სეკონდო ტურნო

დემოკრატია ლობიოს ჭამა არ არის – democrazia non e mangiare fagioli დემოკრაცია ნონ ე მანჯიარე fაჯოლი

ლელო ლელო საქართველო – meta meta Georgia მეტა მეტა ჯორჯა

we dance together, we fight together – balliamo insieme, lottiamo insieme ბალლიამო ინსიემე, ლოტტიამო ინსიემე

რა უბნელი ხარ ძმა ? da qualle quartiere vieni fratello ? და კვალე კვარტიერე ვიენი fრატელო ?

ქალიშვილობის ინსტიტუტი – instituto della virginita ინსტიტუტო დელლა ვირჯინიტა

შევტყნათ – ეს არ ითარგნება, ასევე უთხარით

ჩემი ქვეყნის 20% ოკუპირებულია რუსეთის მიერ – venti percento del mio paese e occupato dalla russia ვენტი პერჩენტო დელ მიო პაეზე ე ოკკუპატო დალლა რუსსია

არის თუ არა ეს ბილეთი !? Non e un biglietto questo !? ნონ ე უნ ბილიეტტო კვესტო ?

მოვიგეთ ფეოლა (მილტონ) abbiamo vinto feola (milton) აბიამო ვინტო ფეოლა (მილტონ)

გაგიჭირდებოდათ sarebbe duro სარებე დურო

მოგება და წაგება ძმები არიან vittoria e sconfitta sono gemelli ვიტორია ე სკონfიტტა სონო ჯემელლი

ქალი ვიცი მე კუხნაში il posto della donna e nella cucina ილ პოსტო დელლა დონნა ე ნელლა კუჩინა

კაცია ადამიანი !? uomo e umano ? უომო ე უმანო ?

ღამის ეკონომიკა Economia notturna ეკონომია ნოტტურნა

ბაზარი დაარეგულირებს il mercato regulera ილ მერკატო რეგულერა

ნაცი nazzi ნაცი

ქოცი cozzi – ქოცი

მიჰა ჰამოდი – არ ითარგმნება. ასევე დავტოვოთ

კიდევ ერთი ლამაზი ქართული ოჯახი – una bella famiglia georgiana di piu უნა ბელლა fამილია ჯორჯანა დი პიუ

კრიოსნი აწეც – il padrino ილ პადრინო

ადნაჟდი ვ ამერიკე – c’era una volta in america ჩერა უნა ვოლტა ინ ამერიკა

პირლო ევროპაბეთის რეკლამაში იქნება Pirlo sara nella publicita di europabet პირლო სარა ნელლა პუბლიჩიტა დი ეუროპაბეთ

უმბერტო ეკო – umberto eco უმბერტო ეკო ( მრავლისმეტყველი ნიკაპის თრთოლვით)

ბატისტუტა რომაში არ უნდა წასულიყო – batistuta non doveva andare a roma ბატისტუტა ნონ დოვევა ანდარე ა რომა

იქსდვაა უეჭველი და მეტი ყვითელი e x due sicuramente, e ammonizioni di piu ე იქს დუე სიკურამენტე, ე ამონიციონი დი პიუ

გატუზო მაფიოზია – gattuso e mafioso გატუზო ე მაffიოზო

გარეთ ნუ გამოვლენ და საკუთარ ლოგინში რაც უნდათ ის ქნან – dovrebbero rimanere a casa, possono fare quello che vogliono nel suo letto – დოვრებერო რიმანერე ა კაზა, პოსსონო fარე კველი კე ვოლიონო ნელ სუო ლეტტო

წელს ვაბარებთ – entriamo nel universita quest’anno ენტრიამო ნელ უნივერსიტა კვესტანნო

ნიჭიერია მაგრამ ზარმაცი – e talentuoso ma pigro ე ტალენტუოზო მა პიგრო

აქ იქსპიატები გაზზე სად გადაყავთ ? dove transfromano x Cinque sul gas qua ? დოვე ტრანსfრომანო იქსჩნკვე სულ გაზ კვა?

დანტე ალიგიერი dante alighieri დანტე ალიგიერი ( თვალების მოჭუტვით)

ლეონარდო და ვინჩი leonadro da vinci ლეონარდო და ვინჩი (თან თავს ვაქნევთ ოდნავ, ინტელექტუალურად)

მწვანე ბუდაპეშტი budapest verde ბუდაპესტ ვერდე

ჯუზეპე ვერდი – Giuseppe Verdi – ჯუზეპპე ვერდი (აღფღთოვანებული ინტელექტუალის ჟესტები)

მაპზე უკეთესი meglio di map მელიო დი მაპ

დენირო ჯობია თუ ალპაჩინო ? chi e meglio ? deniro o alpacino კი ე მელიო, დენირო ო ალპაჩინო

პელე თუ მარადონა ? pele o maradona ? პელე ო მარადონა ?

პუწ კარლიტო ! via di carlito ვია დი კარლიტო

ალენ დელონს ვაჟა ფშაველა აქვს წაკითხული alen delon a letto vaja pshavela – ალენ დელონ ა ლეტტო ვაჟაფშაველა ( ჟ -სთან პრობლემები იქნება)

კაცო იცი რას ნიშნავს იტალიურად ? sai che cosa significa cazzo in italiano ? საი კე კოზა სინიfიკა კაცცო ინ იტალიანო ?

ტოტო კუტუნიო კიდევ რატომ აღარ ჩამოდის ? ma perche toto cutugno non viene di piu ? მა პერკე ტოტო კუტუნიო ნონ ვიენე დი პიუ ?

კომენტარები

კომენტარი